2009年4月30日星期四

Shamim回复fan对于Lisa和Sheetal都很少提及对方的问题

YDY那边对这个问题的讨论都快烂了
前几天不知道为什么又突然旋起了一阵YY
看大家找证据 我在荧幕前看到发笑
真是一群很可爱的Fans
甚至都让人觉得Lisa和Sheetal是真的有在一起了

只要Lisa继续低调 只要Sheetal没有公开的男朋友
YY的力量还真的足以营造一个似真似假的世界(笑

于是地球上不只是我们对两个人基本没有一同出席宣传活动,甚至在采访中也甚少提及对方的状况不满意了。

Lisa只在一个TWU的采访中被主持人问道TWU里的第二个Kiss场景时有回复
主持:It's considered the sexies kiss on screen...so tell me about that~
Lisa:Jesus…well, you know, I wish I had something even more exciting to report...but you know like when you in the process working in that characters, you just so much in that world. but you know, I must say it was a good experience!
(我希望我有更多令人激动的事可以跟大家说,但是当你在扮演某个角色的时候,你是完全的沉静到那个世界中去的。不过我得说那是个不错的经验。)



比较起来Shteetal比较大方的在某个采访中说了一些重点~
一个:THE WORLD UNSEEN premiere - The Sheetal Sheth Interview
1:10开始
主持人:and of cause a question everyone is mind. How was the kissing Lisa Ray?
Sheetal:Lisa is a beautiful girl. so, you can't complain..there was no problem.
(Lisa很漂亮,没什么好抱怨的,没有问题)
注意Sheetal是边笑边说的=v=

二个:Sheetal Sheth- PULSE
2:37开始


主持:so, how was like with Lisa?
Sheetal:Lisa is great. in the unique good time it was great.
主持:you have a make out thing with her...
Sheetal:yes, we we we falling in love so……
主持:you falling in love, you make out.
Sheetal:we love scenes
主持:ok, good, so tell me about ur love scenes.
Sheetal:(laugh) the only I mean the only different thing was with woman...and when you as a actor you working on it. actually it is the same kind of thing...not "oh god it's cheat...how it gonna be" no! because it's difficult with a guy too. it's never fun. it is always ?and there are people whatching you...
(主持人问说和Lisa一起怎样?Sheetal说Lisa很棒,那是段不错的时光。我们相爱了。电影里有love的场景。(和其他电影比起来)唯一不同的就是这是和女生,但是作为一个演员来说都一样啦,因为对方是男演员的话也一样困难。拍这样的镜头并不好玩,而且旁边还有人看着。)

Sheetal根本就是自投罗网,还说" we falling in love"~
有人说演员谈到这个问题一般都用"They"(角色)来带的
Sheetal还在那边声音拔高几度,超可爱的=v=

----------------
我发现我近来有偏题的毛病
差点忘记写题目要说的东西 汗

好了,因为上述证据都是两人采访中很少的提及
所以fan就不乐意了,于是就有人在导演facebook留言了~

" Leah 写于 4月28日 19:52
Hi, Shamim, i just wanted to let you know that your movie i can't think straight has gven me enough courage to accept my own sexuality. ICTS is an excellent movie. It is disappointing though that Lisa Ray or Sheetal not speak about how it is to work with each other, i mean the scenes together, the kind of preparation they have to do for the role. ……I have search the web for all the transcripts or videos that they might have but unfortunately i have not found one. I have read in you tube that the two stars are not in good terms off set.Anyway good luck and hope you will produce more books and films"

导演第二天回复:
"Shamim Sarif 写于 4月29日 12:56
Hi Leah, thank you. I'm glad ICTS has had such an effect and that you enjoyed it so much. Lisa and Sheetal do live in different places, so it's tough for them to do publicity together! Good luck with everything."
(我很高兴ICTS能有这样的影响力而且你这么喜欢它。Lisa和Sheetal住在不同的地方,所以对她们来说很难一起参加活动!)

虽然是很官方的说法

不过让我意识到这两只根本不住在一起囧(<---严重反应迟钝了

其实按照Lisa的意思,在演员真正融入到角色中的时候也就完全进入到那个角色的世界,所以会爱上剧中要爱的人,也会有相应的心情。演员的即兴表演也源于此吧。

所以我是觉得演员融入角色是很正常的,在那段时间里即使真的对合作的演员有什么特别的情感也可能,只是工作完成后各自回到自己的生活中,感情也就回到本身的状态了。

翻译:千夜宇

2009年4月29日星期三

Sheetal Sheth的邮箱

ICTS和TWU真的是很好的在用facebook做communication
或者可以说Shamim的制作团队真的很用心的在做communication
可是不像facebook和space这样的空间是不需要任何支付的
网站需要维护费
所以希望Shamim可以一如既往
这样两部电影的官网才不会像很多电影的官网那样过一段时间就消失掉


说起来Shamim肯定私藏了很多现场的照片>~< 昨天在她的facebook出现一张TWU吃饭的合照 好似很欢乐的剧组啊~ Lisa和Sheetal的座位呢~有效仿导演一家之嫌(偷笑

哈 说了半天没到主题
加Sheetal的facebook回应很快,个人觉得应该是宣传之用,非personal的
所以也可能是工作人员在帮忙管理
有公布邮箱:s@sheetalsheth.com
刚才试着写了一封过去
不抱希望可以收到回复就是

Shamim确实每次都回复的很快
她怎么有那么多时间一一回应呢
亲切印象再加分:)

2009年4月28日星期二

I can't think straight电影原声音乐下载

Shamim Sarif on the Soundtrack:

The movie is contemporary and urban, but also romantic - we wanted to reflect all that in the songs. I always felt the film would contain many songs that would act as part of the score. Leonie Casanova was the first person I approached, because I really rate her song writing and performance very highly. She had composed a new song called Little Feeling which worked beautifully and she then agreed to re-record another of her other songs especially for the movie. Nadine Khouri is another immensely talented singer-songwriter whose songs fit into the mood of the film so well. And we licensed a few songs, including two beautiful Arabic-language songs from Natacha Atlas and an exuberant song from Alabina for the opening scene. And nothing fit the mood and storyline of this movie better than I Kissed a Girl. We had trouble licensing the songs we had wanted in Arabic over the first love scene though. And so Hanan asked me to work on a song, which a friend, Zina Haj-Hasan then translated and which our composer Raiomond Mirza wrote the music for. And inspired by that, I co-wrote another song for the film with Raiomond, which Leonie recorded for us. Raiomond produced several songs and a score that show an amazing breadth and depth of range.



Album Tracks
1. Alabina ALABINA & LOS NIÑOS DE SARA (Burbank/Gozlan/Maza/Castillo)1996 Ascot Music, France for the World. Master licensed from Jonathan Music Ltd
(Tala订婚舞会)

2. Number One Boy NADINE KHOURI (Nadine Khouri)
Copyright Control. Taken from the album "Cuts from the Inside"
Courtesy Of One Flash Records
(Leyla坐Ali的车去Tala家,第一次见面前)

3. Hey Girl RAIOMOND MIRZA FEAT: VIVIENNE POCHA (Raiomond Mirza)
Copyright Control. Licensed Courtesy Of ICTS Films Ltd
(Tala和Leyla对打网球时)

4. Little Feeling LEONIE CASANOVA (Leonie Casanova)
Copyright Control. Licensed Courtesy Of ICTS Films Ltd
(Tala在公园看Leyla小说稿子)

5. Mirror, Mirror RAIOMOND MIRZA FEAT: NADINE KHOURI (Raiomond Mirza)
Copyright Control. Licensed Courtesy Of Raiomond Mizra
(Leyla妹妹发现她的秘密)

6. Ma Fini Fakker RAIOMOND MIRZA FEAT: MENA (Raiomond Mirza/Shamim Sarif)Copyright Control. Licensed Courtesy Of ICTS Films Ltd
(第一场love scene~)

7. Tell Me RAIOMOND MIRZA FEAT: LEONIE CASANOVA (Raiomond Mirza/Shamim Sarif)Copyright Control. Licensed Courtesy Of ICTS Films Ltd
(牛津博物馆的默契)

8. Underground NADINE KHOURI (Nadine Khouri)
Copyright Control.Taken from the album "Cuts from the Inside". One Flash Records
(Leyla向母亲come out前)

9. Kidda NATACHA ATLAS (Atlas/Reynolds/Adams)
Warner/Chappell Music Limited. Licensed courtesy of Mantra Recordings Limited
http://www.mantrarecordings.com/
(Tala告别Hani)

10. Hey My Baby NADINE KHOURI (Nadine Khouri)
Copyright Control. Taken from the album "Cuts from the Inside". One Flash Records
(搞怪的Yasmin)

11. Ghanwa Bossanova NATACHA ATLAS (Natacha Atlas)
Copyright Control. Licensed Courtesy Of Mantra Recordings Limited
http://www.mantrarecordings.com/
(Tala帅气小西装终于鼓起勇气向父母come out~)

12. Holy Daughter LEONIE CASANOVA (Leonie Casanova)
Copyright Control. Licensed Courtesy Of ICTS Films Ltd
(leaving you…to go back to Jordan…Lisa姐姐可爱死了>///<)

13. Love _eme RAIOMOND MIRZA (Raiomond Mirza)
Copyright Control. Licensed Courtesy Of Raiomond Mizra
(清晨,充满爱意的小诗送到Leyla手中)

14. I Kissed a Girl JILL SOBULE (J Sobule/R Eaton)
Feel My Pain/Left Right Left Music - Admin by Bug Music Ltd.
1995 WEA International. Licensed Courtesy Of Warner Music UK Ltd
(happy ending~(撒花)**ゝ(▽`*ゝ)(ノ*´▽)ノ**)

早在电影之前就听到的原声音乐
当时并没有太放在心上 也完全没有预计自己会如此喜欢这部电影
当电影落幕 再细细听来 Shamim选择音乐和制作上也颇费了一番功夫
参与了歌词创作,也因为版权等问题而重新为first love scene 写了歌

我们听到的那首不知是何语言的Ma Fini Fakker 就由此而来 魅惑满盈

Shamim和Hanan颇具慧眼
Leonie Casanova为ICTS写的歌非常合拍
Little Feeling第一次听到就喜欢

Tala和Leyla间的电流已经在Leonie悠缓的述说中不言而喻~

Natacha Atlas更是让我爱上了阿拉伯音乐风~

enjoy

Asian woman---2009.4Lisa Ray专访


Asian woman
ISSUE 40 2009
翻译:千夜宇
Exclusive: Lisa Ray
The gorgeous Indo-Canadian actress talks about love, life and film Noir
一下杂志图点击进入大图


AW:你在印度是很有名气的模特。当时是怎么被发掘的?
Lisa:喔,回到过去看, 我16岁的时候和家人一起在孟买度假。星探在人群中看到我,他给了我一个电话,是模特公司的,后来我就去了。于是如他们说的,休假结束。当时最有名的是我参加了Bombay Dyeing,另外也为Glad Rags杂志拍摄照片,这本杂志在那时候处于首创的地位,是印度第一本时尚杂志。但是我之前从没想过要成为一名模特。我只是想在那度过一段愉快的假期然后回加拿大完成学业并成为一名新闻记者。
(journalist,曾经也是我想成为的……)
AW:你在印度开始了你的职业生涯,那是怎样的生活?
Lisa:我在孟买住了10年。那真是一段不可思议的生活(Lisa用了Wild形容)。我开始面对全新的生活,有了很多新的,生活改变的经验,当然有好的,也有不好的,但总的来说是一段不错的经历。我很感激那段时间。事实上,我都有足够的故事可以写成一本书了!
(狂野的10年?!!)




AW:你又是怎么成为一名演员的呢?
Lisa:最初我是想成为一名新闻记者,但是在走向那条路的途中出现了很多转折。我曾经羞涩而且内向,比起演戏,我更喜欢写作。我去印度寻找机遇的时候,对宝莱坞并不感兴趣。我曾经接到很多电影的邀约,但都婉拒了,因为那不是我期望的前景。然而,我一直都是作为非主流存在的World Cinema的超级粉丝。所以后来,我走进了Vikram Bhatt导演2001年的电影Kasoor。那是我第一部电影并且给了我一次很好的经历——陌生而充满挑战…某种程度上说他颠覆了宝莱坞典型的电影模式。
(不走一般的路,Lisa的选择带有很大的偏向性,知道自己喜好且有所坚持,只是放弃了想要成为记者的梦想不知道至今是否还遗憾。Kasoor里Lisa的表现和现在比起来当然稚嫩很多,脸部表情完全没有如今不着痕迹的丰富。)

AW:自从成为演员,让你记忆最深刻的工作是?
Lisa:应该是电影《水》。这部作品如此近的靠拢我的心,并且一直持续。它以特别的方式,感动了我,它所包含的所有。这部电影是一个真诚的故事,涉及到人文主义。所以说《好莱坞宝莱坞》对于我是一个转折点,它使我第一次有机会和导演Deepa Mehta接触。这一经验改变了我的世界观,于是我决定去伦敦的戏剧艺术学校学习以扩宽我的视野。

AW:《水》获得了奥斯卡提名。你是否惊讶于它评判性的喝彩?
Lisa:我并没有太吃惊。那是一部奇妙的电影,我觉得它应该获得奥斯卡最佳影片奖。电影描绘了Deepa电影制作过程的一个转变。撇开她必须面对的使电影计划付诸实施的种种阻碍不说,她完成了一部优秀的作品,那是一份人类灵魂的声明。

AW:你和《水》的合演者John Abraham合作很好?
Lisa:是的。我们的专业背景很相似,都是由成功的模特转型到演员。他是个有趣的人,我们很快就熟悉了。我想这部电影给了他很好的机会去展示他的才华。


AW:你曾经比喻的说过宝莱坞电影不适合你,因为其中一些是“暂时的营地”和“over the top”。你现在还是这么认为吗?
Lisa:当我才出发的时候,我希望打破固定的模板而且不想自己固定在某一特定的类型中或成为某一特定的角色。所以,我离开了印度去从事我想要从事的电影。但是现在,我发现自己想的并不全对,相反的,宝莱坞现在变得更加严谨了。所以,我会认真的考虑从事宝莱坞电影。

AW:你总是有热情去扮演非传统的角色,为什么?
Lisa:我也不知道为什么-我只是很享受不同的角色,而且我很喜欢挑战富有创造性的角色。我不想一成不变。我想,在美国他们倾向于多重可塑性的演员,而很少是依照种族,所以他们会启用世界其他地方的演员。

AW:你有印度河波兰血统。这对你有什么影响么?
Lisa:这就是我!可以转换角色了。我想我这东西方综合的容貌可以给角色带来些独特。但是也会有这样的时候,我曾被告知说“我看起来不够印度”去扮演一个特定的角色。

AW:是否有什么计划进军好莱坞?
Lisa:“好莱坞”怎么定义的? 我已经从事了很多工作是“美国制造”的,但不是非得好莱坞电影。恩,如果遇到了好的剧本我就会考虑。最近,我是一部大预算好莱坞电影的最后三名候选人的其中一个,所以我真的很兴奋而且是我事业取得的另一个成绩。现在,我在加拿大参与一部电影的拍摄,叫做《Black Box》。为了扮演好这个角色我正在学法语。我已经和Deepa Mehta合作完成了一部电影,名字暂定是《Stella》。Deepa是这部电影的制片人。而且,《I can’t think straight》和《The world unseen》也很快要发布。所以对我来说真是一段忙碌的时间。
(好了,整个访问完了才提到我们的电影,这时候看到Lisa做封面还以为有特别原因呢,如此循规蹈矩,Asian woman基本就是讲印度的杂志,所以依然是敏感话题吧)


Quick Fire…
1. 喜欢潮流或是时尚狂人?
Lisa:我通常以很特别的方式走近时尚——因为获得很多免费的赞助,我已经很多年没有买东西了。但是现在我觉得这真是太实利了。我仍然很喜欢漂亮的东西,只不过不沉迷于时尚罢了。

2. 最喜欢的设计师?
Lisa:我喜欢意大利的时尚和设计。Prada的风格很可爱。我也很喜欢Wendell Roderick的设计。他设计的白色纱丽非常漂亮,就是在2005年多伦多电影节,我穿去参加《水》首次公映的那件。2007年的奥斯卡上,我选择了一件无设计师的礼服,Deepa Mehta觉得因为电影《水》的主题才是最基本的,所以我们还是不要穿着设计师的衣服出席。

3. 想与哪个导演合作?
Lisa:Marc Forster. 我很敬重他是人文主义电影工作者。Darren Aronofsky –我认为Mickey Rourke扮演的《The Wrestler》(摔跤手)是一部非常不错的电影。
(看Lisa的选择,太过商业性的电影跟她怕是没缘了)

4. 谏言?
Lisa:一条出自西藏的谏言:如果你获得了什么,那是源于最初开始的努力。如果你失去了什么,那危机也从没有远离过你。

5. 爱情?
Lisa:我现在和一个对我来说很重要的人在一起。他不在电影界,不过作为一个投资银行家,他在那个领域很出名。我目前并没有结婚的计划。

6. 最近怎样?
Lisa:2008年我花了一些时间在外面,其中6个月在达兰萨拉,印度北部喜马偕尔邦西北山区。那是一件很棒的事,与自然交流并且获得一些人生的启发。

I can't think straight


导演: Shamim Sarif
主演: Lisa Ray / Sheetal Sheth / Antonia Frering / Dalip Tahil / Nina Wadia / Anya Lahiri
制片国家/地区: 英国
上映日期: 2008-11-21 >更多
语言: 英语
imdb链接: http://www.imdb.com/title/tt0830570/

点我进入影片相册

L电影看了不少,很多成为过眼云烟,亦或是很难长时间的去迷恋。而我大体偏向两种,一种捎带文艺性质有深层意义的电影,一种看完让人轻松快乐,在某个午后想起一些片段也会会心一笑的影片。04的《Image me and you》让人感觉像是早晨倾进窗台的阳光,淡淡的清新温暖,幸福就是那种柔和的感觉。在搁浅了那么几年后,ICTS又带来了那样简单而甜蜜的幸福。只是影片时间长度多少让人有点遗憾,而导演Shamim对于这部电影的感情也一定非同一般,失而复得,即使因为资金而留下了遗憾,呈现在观众面前的已经算是一部优秀的作品。

I can’t think straight
现在很喜欢这句话~一语双关~
Leyla和Tala的角色设计现在看来非常的讨巧,两个人性格中矛盾的因素却正好互相弥补了去。连在床上都是(笑

这是一部调皮又诙谐的电影,似乎每一个角色都有小特点,如果你以挑剔的眼光来看,或许会发现那么点不如意,可她确是一杯飘逸了淡淡清香的午后茶,品到香浓时,也会迷醉。

大赞的是这部电影的音乐,开始下了OST来听没什么感觉,配合电影一看,如今躺在我MP3里天天听~Leonie Casanova颇有才气的~

这是我看的Lisa的第一部电影,虽然因此而开始喜欢Lisa,到现在,却不仅如此而已了。最开始由Tala丰富的表情而吸引,到Lisa本身性格的契合,再到她性格的魅力以及那些隐藏的矛盾,一点点发掘(很像以前发掘某千的过程~)也一点点的更加喜欢。

把原本的下载链接移掉了,和ICTS的缘分或者说和Shamim的缘分持续时间会到多久我不知道。事情的发展也往往向着完全没有预料的方向发展着。谁又会知道我后来参与了Shamim电影官方简体中文字幕的制作呢……收到Shamim寄过来签了名的小说时,看着在书桌上堆的跟小山一样高的Shamim的作品时,我笑了…

知道盗版的危害,可是Shamim的努力让我看到了一个独立制作电影人背后艰辛的历程,比我想象的艰难的多,想要完全的支持她。所以下载链接取消~喜欢电影的人请购买正版中文字幕DVD吧,不久的将来就出现的~

----------------------
I can't think straight DVD收录:
Special Bonus Features include:
Director's Commentary
Making of Photo Gallery
Little Feeling Music Video
Making of "Little Feeling"
Alternative Ending

因为ICTS和TWU,第一次和电影导演有了“交流”
无论是因为Shamim的平易还是她们运作模式的personal
看着导演亲自签名的感谢卡片
想起她回邮时提到的illegal downloads问题
虽然对于我们 free download或许是给相关产品带来了一些效益也不一定
大家因为喜欢 楼里很多人买了DVD、CD、书
所以还是希望更多人能够看到并喜欢Shamim的电影
于是任性的把链接放上来了
TWU链接失效 现在只有ICTS的

关于Alternative ending嘛……
手持录像机拍摄的蒙太奇式的另一个ending
只有1分多钟,几年后的画面
公园草地上Tala和Leyla还有她们的孩子 愉快的野餐
Hani和他的妻子、小孩也在哦
不过最后镜头莫名的转到了正在吸烟的Reema且就此完结
Reema略微的笑说明了什么吧~
总之还是幸福ending

不过
人家Hani夫妻还kiss了下呢
Tala和Leyla就只顾着陪小孩了╮(╯◇╰)╭



Lisa Ray---All Hat 智取农场下载




◎译  名 智取农场
◎片  名 All Hat
◎年  代 2007
◎国  家 英国/加拿大/美国
◎类  别 喜剧/西部
◎语  言 英语
◎IMDB评分 6.3/10 (40 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0903131
◎导  演 Leonard Farlinger
◎主  演 
Rachael Leigh Cook ... Chrissie      
Luke Kirby ... Ray Dokes      
Keith Carradine ... Pete Culpepper      
Lisa Ray ... Etta Parr




下载链接:
(YDY-为莉萨疯狂提供)

下载方法一
rapidshare:
part1 part2 part3 part4 part5 part6 part7

megaupload:
http://www.megaupload.com/?d=U7D6ASSE
http://www.megaupload.com/?d=6EJK4P6W
http://www.megaupload.com/?d=WN2TZYA8
http://www.megaupload.com/?d=MNJT0P1U
http://www.megaupload.com/?d=PHBQ9UOP
http://www.megaupload.com/?d=5XLF1XV0
http://www.megaupload.com/?d=IIX636KP

Password: freshwap.net
(这上面的 megaupload and rapidshare 各part下载哪个链接都行)
--------------------------
下载方法二
rapidshare:
part1 part2 part3 part4
part5 part6 part7 part8

easy-share:
http://w14.easy-share.com/1700465062.html
http://w14.easy-share.com/1700465075.html
http://w14.easy-share.com/1700465091.html
http://w14.easy-share.com/1700465106.html
http://w14.easy-share.com/1700465133.html
http://w14.easy-share.com/1700465154.html
http://w14.easy-share.com/1700465186.html
http://w14.easy-share.com/1700465200.html

Password: http://www.big-warez.info/
(这2部分 easyshare and rapidshare 各part下载哪个链接都行)

Lisa Ray---Ball And Chain 在线


导演: Shiraz Jafri
主演: Sunil Malhotra / Lisa Ray / Asrani
语言: 英语制片
国家/ 地区: 美国上映日期: 2006-03-28
imdb链接: http://www.imdb.com/title/tt0315206/

youtubu全集在线: 点我

Lisa Ray---Kill Kill Faster Faster下载


片名:Kill Kill Faster Faster
译名:杀手更快更快
导演: Gareth Maxwell Roberts
主演: Gil Bellows / Lisa Ray / Esai Morales
制片国家/地区: UK / Netherland
语言: English
上映日期: 2008-04-16
imdb链接: http://www.imdb.com/title/tt0785016/
剧情:硬汉乔伊刚刚从监狱中释放出来,在曼哈顿街头遇到了一个电视制作人想一起合作办个知识节目,但是制片人却是想利用这个机会计划谋杀自己的妻子,而乔伊正是一个完美的替罪羊。  

又是一部根据同名小说改变的电影。由加瑞思•马克斯维尔•罗伯茨执导,去年获得伦敦电影节最佳国际影片奖。绝对的黑色电影,阴暗潮湿的气息占据了大部分时间阴谋在最后一分钟揭晓,我的胃翻江倒海的,救赎也是一种选择……


Lisa在电影里很漂亮,可是,如果只为了看Lisa的话,还是放弃这部电影吧。Lisa有一段全裸演出,不过看的我心沉沉的,非常的沉沉的OTL
下载链接:
下载一
(YDY-为莉萨疯狂提供)


Megaupload:


filefactory:

netload:
---------------
下载二:
rayfile:
bestdivx-kkff.part01.rar:
bestdivx-kkff.part02.rar:
bestdivx-kkff.part03.rar:
bestdivx-kkff.part04.rar:
bestdivx-kkff.part05.rar:
bestdivx-kkff.part06.rar:
bestdivx-kkff.part07.rar:
bestdivx-kkff.part08.rar:
bestdivx-kkff.part09.rar:
bestdivx-kkff.part10.rar:
Lisa一出场就磁力相当,她盯着人看毫不避伪,片中有两段和男主的对视戏,盯到人不好意思

Lisa在片中是一位母亲,她华丽的出场,似乎会看透人心她选择了正确的路,可是结果……



Lisa Ray---Kasoor下载+在线


2009年4月27日星期一

Lisa Ray---Bollywood/Hollywood 好莱坞有个宝莱坞下载


◎译  名 好莱坞有个宝莱坞
◎片  名 Bollywood/Hollywood
◎年  代 2002
◎国  家 加拿大
◎类  别 爱情/喜剧
◎语  言 英语/印度语/西班牙语
◎IMDB评分 6.2/10 (1,097 votes)
◎导  演 Deepa Mehta
◎主  演 
Rahul Khanna ... Rahul Seth       
Lisa Ray ... Sue (Sunita) Singh       
Moushumi Chatterjee ... Mummy ji       
Dina Pathak ... Grandma ji
……
电影海报就有5个~


Rahul Khanna, 年轻, 富有,在拿大生活。与女友分手后,母亲希望他能找一个印度女孩作为妻子。可他却坚持自己找自己的新娘,于是邂逅了Sue。相遇是偶然,似乎也是注定,一句“I can be whoever you want me to be”拉开了一场欺瞒全家的旅程,偏偏爱情悄无声息的就这样蔓延开了……
这部电影是Lisa去英国学习表演前拍摄的,她说当年的自己是门外汉,都没有clue的。剧中有三段主要的歌舞场景。第一场,Lisa惊艳全场,由悠悠歌声到群群起舞,完美的融入到Rahul的家庭,也正是这个时候Sue走进了他的心。
混血如Lisa这般,要不是穿上了那身印度服饰,又怎知她有印度血统。可偏偏摇身一变后的印度女孩也这么合衬~导演依然是Deepa Mehta,我不得不说她确实给Lisa带来了两部不错的电影,目前还在合作新片(要变御用么?)


Lisa Ray---《Water》下载+在线


2007 奥斯卡最佳外语片提名
中文名 月亮河/圣水
片 名 Water
年 代 2005
国 家 加拿大/印度
语 言 印度语
导 演 迪帕·梅赫塔 Deepa Mehta
主 演 
Lisa Ray .... Kalyani 卡利安妮/卡尔娅妮     
Seema Biswas .... Shakuntala     
Kulbhushan Kharbanda .... Sadananda      
Waheeda Rehman .... Bhagavati    
Raghuvir Yadav .... Gulabi (as Raghubir Yadav)      
Vinay Pathak .... Rabindra     
Rishma Malik .... Snehalata      
John Abraham .... Narayana

《月亮河》是梅赫塔要素三部曲(前两部分别是《火》和《土》)中的第三部影片。这部电影的背景是在20世纪30年代,其讲述了一个刚刚成为寡妇的8岁女孩楚娅(萨拉拉饰)的故事。根据印度教的传统,她的头发被剪掉了,而且被带到一个只有女人住的收容所。在那里,楚娅必须对她过去犯下的罪过进行忏悔,因为她被认为导致了丈夫的死。这个收容所里有年轻和年老的女人,一些人接受了这样的命运,但一些人却对自己的未来还有憧憬。小楚娅在这里开始思索她在世界上的角色到底是什么。   

《月亮河》本来定于2000年1月30日开拍,但一些印度教极端分子却决意要阻止影片的拍摄,他们说这个剧本“粗俗”,是对“道德的亵渎”。最终,这部花费180万美元的电影杀青了,但相关的事情却并没有结束。当电影上映时,宗教极端分子大肆进行污蔑,梅赫塔自己的生命都面临着威胁。  
梅赫塔说,她得知《月亮河》将在多伦多电影节揭幕式上放映后非常开心,目前梅赫塔已经加入了加拿大国籍。  
印度著名影星丽莎.雷(Lisa Ray)扮演了片中的卡尔娅妮,这是一个因为自己的丈夫的死以及自己的命运而感到痛苦不堪的妇女,雷说她“对于能够拍梅赫塔的这部片子感到自豪”,她还说,希望观众能够用开放的心态来观赏这部影片。

下载方式一:
在网站上下载了QVOD的播放器后点“上集”,“下集”连接进入播放,然后关掉播放网页,在安装好的QVOD播放器“网络任务”里会自动添加任务,右键点接收就会自动下载到安装时的Media文件夹,可以边看边下载
下载方式二:
rayfile
2005Water水CD1
part1:
part2:
part3:

2005Water水CD2
part1:
part3:

以上为同一版本,虽然清晰,但是某些地方翻译好像不是很准确,和我一开始在优酷上看的版本不一样,比如小女孩第一次见到Kalyani,这里就只是译做了“你好”(优酷的版本翻译为“你真像天使”),瞬间感觉完全不一样。
下载方式三:
rapidshare,下载完成后需要用hjsplit软件合并
(YDY-为莉萨疯狂提供)




Water看完后,挥之不去的是Lisa扮演的Kalyani,就像夜里的一点亮光,电影的另一个小主角第一次见她也不禁说:“你真像天使”。很喜欢Kalyani在楼上拧衣服水洒了人后躲起来和抬着烛台夜行那段~


影片没有大起大落的剧情,即使Kalyani走向夜下恒河圣水的背影都是那么宁静。可穿插其中的压抑和希望也值得好好一看。可怕的不是良知与信念的冲突,而是人类在宗教的借口下被蒙蔽了双眼。这部电影不愧取名为水,水在里边代表了太多内涵,有兴趣的话可以看看这篇评文,
导演Deepa对Lisa来说意义重大,她开启了Lisa之后的电影之路,为她打开了更多的可能,也让更多的人记住了Lisa Ray。

另外Lisa为了短短几分钟的镜头而剪掉了长发,很敬业

2005年Lisa出席多伦多国际电影节
身着的白色纱丽出自设计师Wendell Rodericks之手 Lisa很喜欢这套纱丽


导演访谈:
《Water》这部片名的意义是什么?
水总是流动著,而不流动的水则会产生问题。在这部时间背景为30年代末期的电影中,很多人已经超过两千年都依照着宗教教义的规定而过着严谨的生活。直到今日,人们仍然遵循着教义,这也就是為什么在印度仍有数以百万的寡妇存在。我认为传统不应该是这么死板的,他们应该像活水般流动着。

在过去五年里,你曾经想过要放弃这个拍片计画吗?
从来没有,但是我在这期间也拍了另外两部电影—《好莱坞有个宝莱坞》﹝Bollywood\ Hollywood﹞和《爱的共和国》﹝Republic of Love﹞,因为我需要远离那些争议、痛苦以及背叛的感觉。你曾经说过很多次你不会去制作有争议性的电影。没错,不幸的是人们总是在讨论这几部电影里的争议性。我想做的只是一部能让人思考的电影,来帮助我们去了解自己的社会。

你如何让这个拍摄计画保密呢?
它自己本身就是一个秘密了﹝笑﹞。我们有包括约翰‧亚伯拉罕、丽莎‧雷、希玛‧比斯瓦等充满自信的演员,而且我们创造了一个假象。我们说我们正在拍摄的电影叫做《满月》﹝Full Moon﹞,有些人以為我们正在拍的是《好莱坞有个宝莱坞》的续集,所以我们也就让这个假象持续下去。

你是否曾经对你自己说,你一定要完成这部电影来告诉那些反对者说,你不会因为威胁而退缩?
从不。我不认為这个方法是好的或是正确的。我想完成这个电影只是因为它是人生三部曲的最后一部,而它处理的议题是关于宗教上的政治。

作伟一个电影创作者,完成这部电影是我渴望的目标。為什么基本教义派的人会如此的反对这部电影?
我认為这是因为《water》反映了印度社会的真实情况。印度教基本教义派的人正在大张旗鼓,他们以不宽容的态度去对待其他信仰的人,因此我们成为了容易攻击的目标。

你已经找到印度的发行商来发行这部电影了吗?
我们还没有送任何拷贝到印度,但已经有几个片商抵达了多伦多来看这部电影。我希望这电影能在印度大量发行,虽然有些人仍然认为这部电影以消极、反面的态度来描绘印度,但你仍然可以在片中看到甘地为印度带来深刻的影响。

因为你曾经在印度有过这些恐怖的经验,那么你还会想要在那里拍另一部电影吗?
除去印度的混乱与官僚政治,我非常喜爱在那里拍电影。毕竟我是在印度成长,而且看着宝莱坞的电影长大的,再加上我爸爸他是北印度的片商。

你在拍摄《water》的过程中遇过最气馁的事是什么?
应该是我们必须在斯里兰卡重新创造出一个印度。虽然我们无法在斯里兰卡重现瓦拉纳西(Varanasi),不过我们尽量表现出「浴火重生」(burning ghats)的意义。

但这样的话你不就失去了在瓦拉纳西的场景了吗?
没错,但是瓦拉纳西就只是一个背景而已,而寡妇之家是可以出现在印度的任何地方的。

你在你爸爸身上学到了什么人生课题吗?
我爸爸曾说过,在人生中你永远不能确定两件事情,那就是:死亡什麼时候会来临,以及这部电影的票房将会怎样。

I can't think straight和The world unseen获奖情况

ICTS和TWU电影Trailer出现后等了大半年才看到正片
在导演带着两部电影参加各大电影节时
两位主演都已经休息过后开始了很多新的工作
现在两部电影已经获得多个奖项了
导演雪藏起来到处参展也有不小收获
两部电影确实做的很用心,从音乐到各自的官网
电影还在继续出席活动
目前行程已经排到了年中

Shamim丰收的过程也足以让她忘掉因资金而引发的伤心过往了吧

I can't think straight AWARDS:
Best Feature - International Gay and Lesbian Film Festival Of Canary Islands, 2009
Best Feature - Afterellen Visibility Awards (08年12月)
Best Feature, Audience Award - Melbourne Queer Film Festival
Best Film - the Gran Canarian Film Festival in Spain(09年1月)

The world unseen AWARDS:
Best Director, World Cinema - Phoenix Film Festival 2008
Audience Award, Best Feature - Miami Gay & Lesbian Film Festival 2008
Silver Medal at Verzaubert Film Festival (Germany) 2008
Audience Award, Best Picture - Paris Lesbian & Feminist 2008
Best Debut Feature - Rehoboth Beach Independent Film Festival 2008
Women's Favorite Feature (Audience Award) and Best Director Feature (Jury Award) - The Tampa International Gay and Lesbian Film Festival 2008
Best Actress, Sheetal Sheth - International Gay and Lesbian Film Festival Of Canary Islands , 2009
SAFTA 2009 - several awards including:
Best Director Feature Film (Shamim Sarif)
Best Writer Feature Film Best Editor Feature Film
Best Supporting Actor (David Dennis)
Best Supporting Actress (Natalie Becker)
Best Ensemble (Acting)
Best Cinematographer (Micheal Downie)
Best Production Designer (Tanya Van Tonder)
Best Costume Designer (Danielle Knox)
TWU真的获了不少奖,伦敦都有报道说‘The World Unseen’ on a festival awards spree~

注:
09年1月大眼妹凭借Amina获得最佳女演员(at the Gran Canarian Film Festival in Spain,这个电影节两部都获奖了)
09年2月,TWU横扫南非电影电视艺术学院大奖(SAFTA)赢得11个奖项包括最佳全体表演,导演和编剧等。
还有个奖是多伦多国际电影节的official selection,Lisa满受多伦多电影节喜欢的,多次参与,2002年的时候还被投票为“未来之星”( 'Star of the Future' )

Lisa Ray on Playing it Gay... Twice 访问翻译~

leyumuisc发给我的连接~
之前没有看到过 关于ICTS和TWU的访问
可以了解Lisa想法

点我进入访问页
部分翻译:
翻译:千夜宇
TEG:两部电影是紧接着拍摄的么?
Lisa:不是,我们先拍了ICTS,6-8个月之后才拍的TWU

TEG:一口气与同一个导演和同一个演员合作是怎样的?
Lisa:呃,就那么发生了
一开始的计划并不是我们要合作两部电影

TEG:可是这看起来是故意这么做的
Lisa:是啊,始料未及的。不过作为一个演员,我看每个计划都是独立开的。当你看到了剧本,走进了那个特殊的人物,你可能就忽略了或者没意识到外界会有的反应。
(宇:大家都太过关注她们一起拍摄了两部电影,且发行的日期那么近,其实背后过程没那么简单,并不是一口气签下了两部电影,只是有了ICTS的合作后,导演对演员有了更深的了解而把她们引入了TWU,或者说希望再合作的相互的想法,这样的巧合在我们看来变得很神奇~当然不是橘子同学说的那样为了宣传和连带效应而采用同样的演员)

TEG:以前扮演gay的角色就是一种禁忌,虽然后来很多演员加入到THE L WORD,但是你接着扮演了2次这样的角色,是否会有所畏惧?
Lisa:在我的演员生涯中我会选择尝试不同的角色,所以说,不会。幸运的是我并没朝那方面想过,要知道,一个角色就是一个独立的角色。
(a role is a role is a role. 哈,我们有见地的Lisa,怎么能不爱呢?)

TEG:water和TWU是同一个时代的故事,而ICTS却那么现代,你是否有偏爱哪种类型的角色?Lisa:有时候不同时代确实是一个挑战。最近我很多工作如此…………我享受这样的差异性。

TEG:问道出席两部电影的宣传,电影节之类
Lisa:去年大部分时间我都在旅游,所以没能够出席太多。
(哎…和大眼妹一起多出席活动才对啊)

TEG:我为什么要这样问呢,是因为如果你有出席电影节的话你就会发现你已经成为Lesbian偶像,很多观众都疯狂的迷恋上你了
Lisa:(笑)我很高兴听你这么说。非常的感激。其实我的负责人已经告诉我了,他说你获得了很多人的喜爱有新的观众基础啦。我真的很高兴,如果你能想象,那真是太奇妙了。
(Lisa 事业上的重大转变?!=v=)

TEG:对TWU的角色你做过什么研究吗,那真的有很多层次需要把握
Lisa:恩,去到南非,呼吸那里的空气,去感受那片土地,和当地的人们交谈……并且读了很多东西。关于种族隔离的东西。这对于Miriam所处的那个时代和背景很重要,帮助我去了解她的世界。之后,尝试去捕捉人物的性格和特征。所以,我曾经做了两种不同的准备工作。也许这也正是不同时代的故事吸引人的地方。你必须去寻找那个时代并且把握住它的特征。。。就是这样,实际上那让我的工作变成双份的了,所以,我应该领到双份工资的。

TEG:(笑)
Lisa:下次我可要记得这事,我现在知道了~
(呵呵,毫无疑问的应该给Lisa的性格标上可爱)

TEG:在ICTS理你扮演了一位约旦女性,那么你对这个角色有所研究吗?
Lisa:恩,没有,我是说,你要如何扮演一个约旦人呢?

TEG:也是,你说的对
Lisa:更多的应该是看剧情里特定的地点、时间和情形。我在伦敦住过好多年,所以对角色的这个特点我很熟悉啦。

TEG:很享受跟导演和合演者的工作是否成为你再接演TWU的理由?
Lisa:并不是,因为他们是两个完全不同的企划。要求也是完全不一样的。我喜欢挑战我的演技。这算是带我去到不同地方的动机吧,就像给自己上了发条,不断的前进。

TEG:关于ICTS……
Lisa:TWU带给人更多的沉思和思考空间。

TEG说看过Lisa的三部电影(包括water)后花了20分钟才能直线思考,意识到三个角色出自同一个演员,因为角色是那么的不同(用了into Think Straight 哈哈)
Lisa:很高兴听你这么说,真的是很大的称赞。。我想做的正是真正的融入到每个我扮演的角色中去。

TEG:我不得不说你和Sheetal的某些场面……非常热辣&煽情。
Lisa:是呢,我知道。

TEG:拍的时候是不是很有趣?
Lisa:那就是……工作的一天。上班打卡,下班回家。抱歉像是汇报,但就是那样。
(又避开不说了)

之后巴拉巴拉讲了其他内容,包括Lisa由混血引发的自我定义
以上

London Lesbian and Gay Film Festival对Shamim的采访片段

原来拍摄ICTS的时候遇到了一个无德的出资者,最后竟然都不支付使得电影的制作几乎瘫痪,而且Shamim她们还失去了所有权的样子,弄到上法庭,这段时间导演每天泪如雨下,还是Hanan够坚定。用了一年半的时间去解决这个问题,期间就拍摄了TWU,拍完TWU的时候ICTS才拿回来,所以两部电影是同时进行后期制作的。

导演说她们一度认为拿不回ICTS了……我们今天看到还真不容易啊,难怪电影那么短。

BTW,导演一开始考虑的是两个阿拉伯演员,不过人家不同意拍摄love scenes,所以有了今天的Lisa姐和大眼妹~

不过即使在英国上映也只是在有限的剧院,难怪我才回到利兹立刻冲到电影院结果就是完全失落。之前还想着会不会在街上看到宣传海报,=A=……想要在大荧幕看Lisa和Sheetal的心愿无法完成了。。。

点我进访问页面

Interview: I Just Can’t Think Straight Director Shamim Sharif talks controversy and coming out
April 2, 2009 by admin

This year’s London Lesbian and Gay Film Festival at the BFI has had OTB all a-quiver with its superb selection of cinema’s lesser-celebrated niche, and we were lucky enough to attend an exclusive screening of Shamim Sarif’s I Can’t Think Straight and secure an interview with the director herself.

Here Sally McIlhone talks to the inspirational novelist and filmmaker about the controversy surrounding the film’s production, coming out and racism….

OTB: You were involved in the BFI last year with The World Unseen, but I Can’t Think Straight actually got shot prior to this didn’t it?

Shamim Sharif - We shot I Can’t Think Straight the year before The World Unseen. We had a very unscrupulous financier who wasn’t paying anybody along the way and made the shoot very difficult, so the whole thing collapsed after we finished shooting. Then we had to go through a court process to get the movie back. I was all for just forgetting about it and weeping for six months but Hanan (the film’s producer and Sharif’s wife) was very tenacious about going after this guy; that took about a year and a half, so during that time we set up The World Unseen, went on to South Africa and after we’d finished shooting, we got [I Can't Think Straight] back, so we did the post-production on both films almost simultaneously and then finished them together. It was a crazy time but really wonderful to get [I Can't Think Straight] back; we thought we wouldn’t see it again at one point.

How difficult was it to adapt I Can’t Think Straight from your novel into the film?

Well, it’s great to have fantastic source material! I was writing screenplays at the same time as I was writing novels so it was a familiar genre to me. It wasn’t a complete switch but it was a lesson in identifying what I wanted to explore and then finding the visual way to do that. It’s definitely not the right thing to just translate scene by scene from the novel to a script, it just won’t work.

So what do you see yourself a? A film director, a novelist, a Renaissance woman?!

I see myself as a storyteller, that’s probably the easiest way to say it. I’m lucky to get to work with these three different media and I love them all. I really wouldn’t want to pick one over the other. It’s really just about communicating a vision and an idea and characters to an audience.

Is there anything else in the works for next year’s LLGFF?

I’m going to pass that over to my superhuman producer wife.
Hanan Kattan: The next project will be based on Shamim’s short story “The Dreaming Spires” and we’re also working on Shamim’s second novel which is “Despite The Falling Snow”.

You mentioned that there have been problems with people downloading the film, can you tell us a little bit about that?

SS: As a very small independent production company we were interested in online marketing. It’s been amazing for us in terms of the fact that particularly for I Can’t Think Straight people have really picked up on it over the internet and supported it and we’ve got 800,000 hits on Metacafe with the trailer. The other side is that since the film has been released in America people have started to put the movie up for download or streaming and that’s been a huge problem. It’s something we’d never do but then I guess we’re probably a generation above the “younger people” and it’s just odd to me because you wouldn’t walk into a shop and just pick something up and walk out but I think that with the internet, it’s become kind of culturally acceptable to do that with movies and books. I’d just like to implore people, please think twice because we worked on these movies for a lot of years and with a lot of stress without getting paid, in the hope of being able to recoup the money from the people who have faith in us. It just makes it harder and harder because ironically people download it and email me to say “When’s your next movie?” and I say “Never! Thanks!”

What’s been the community reaction?

By and large it’s been really positive, especially for people who are struggling with things or living a double life. They’ve emailed me to say, “It’s given us hope that we can do something slightly differently.”

We’ve had a lot of interviews especially with BBC Asian Network and people like that, all about controversy, controversy, controversy. So I say, “Well, what controversy do you mean?” Then they have to get through to the homosexuality without actually saying it. But then again neither of our families have seen this particular film yet because their might be a slight streak of autobiography in there. But they liked The World Unseen.

The “coming out” scene was handled in quite a light-hearted, comedic way and realistically it can be really difficult. Would you ever consider looking at the other side whereby as a Muslim you come out and you’re not accepted, you are ostracized from your family?

Yeah I think I would, I think it’s very important and it’s a big thing for me one way or the other. In fact, the first incarnation of the book was quite serious in dealing with that because it really wasn’t quite like that for us, that was five years of trauma put into three minutes of comedy. It was almost too close and I think that was a way of distancing what we’d both been through. It has been a really long haul and quite traumatic with our families so it’s not something I’d brush over lightly and I think I’d definitely be open to exploring that.

It’s a matter of pushing people’s perceptions of boundaries and understandings and hopefully putting some more role models out there that will say to people, “It’s not an abstract horrible concept.” There are people who feel a certain way and try with something artistic like a book or a movie to involve people in the characters and therefore make it less of a scary concept because there are far bigger things that all of our parents could be worrying about.

Quite a few of the actresses are quite light skinned and I know there’s still a prevalent cultural hierarchy – the whiter is the better – was that a conscious choice?

That wasn’t conscious, I think what happened with the Arab family, in general, see Exhibit A . We wanted actors who looked more Arab than Indian. We had a very short casting process because of time and budgets, and we weren’t able to go to the Middle East to cast so we were casting from Arab actors [in England]. The two Arab actresses I thought could do the role didn’t want to do the love scenes, so we were forced to cast wider and went to Lisa Ray, who we’d just seen in Water. She is half Indian, half Polish but I think that ethnicity was less important to me than being right for the role, so I didn’t get too bogged down in whether the two families matched.

Are you worried about the controversy, because their have been strong reactions to films like I Can’t Think Straight coming out (pun whole-heartedly intended)?

I guess it has crossed my mind. I don’t want to be a target for anyone’s abuse or hatred but I tried then to just keep sight of why I made this film. It wasn’t to cause controversy, it wasn’t to offend people or at least it was to offend everybody equally. It was just to say, “this is a story, this is how life is, this is how life should be” and if that means we have to question our cultures, our communities, our religious ideas a bit more, then all of those things should be able to withstand questioning if they’re worth keeping.

You talk a lot about religion and politics and a lot of other polarizing factors in I Can’t Think Straight, is that a kind of a running metaphor for how perhaps homosexuality polarises people’s opinions?

Yes, I think so, it reflects on a wider scale. But also the function of the politics and religion was part of portraying an Arab family because if you’ve spent any time in the Arab world or with Arabs, you can’t spend five minutes without either of those topics coming up, it’s just like Tala says, “This is small talk in the Middle East”; it’s just part of the fabric of everyday life. So it would have been kind of disingenuous to pretend otherwise.

You call your partner Hanan, your ‘producer wife’, is it difficult to live and work with a loved one?

No, for me it’s the best thing in the world; I love it and I love working with her so we spend an awful lot of time together but I think we both enjoy it. It is wonderful, and I don’t like working away from home. Having said that there are always moments of stress where you find yourself immersed in work and you have to be careful of that, we try and carve out a little bit of time when we’re just wife and wife rather than producer and director.

You mentioned how the film was semi-autobiographical, was that difficult for you throughout the film-making process?

No, I think it was harder during the writing process, that was where all of the emotional fallout was happening. I think by the time we got to filming there were so many other things that I was concerned about. It had become a separate entity from our story in my mind that I just needed to get down as well as I could. At the same time, it was interesting to see moments that felt very true to life, especially when one of the actors had captured something particularly well, like in Layla’s coming out scene, that definitely had an effect on me.

How is the film being received worldwide?

In general the response has been phenomenal. We’ve had really great responses especially from audiences, they really seem to love both films, which is really nice. Because you’re never quite sure when you’re so close to something, and until somebody sees it, you don’t really know how it’s going to go down. But it’s done really well at festivals, we’ve got a lot of prizes, but more than that I think the audience response has been really wonderful.

I Can’t Think Straight will be having a limited theatrical release, in London’s Apollo Lower Regent Street from Friday 3rd April and will be available on DVD shortly after.

Shamim Sarif正在筹拍电影---The Dreaming Spires

点我进官网
翻译:千夜宇
The Dreaming Spires

官网简介:

Adapted from Shamim Sarif’s published short story The Reader, the film is set in post-War Oxford, England. Twenty year old American student Joseph Connor takes a job reading to an unconventional young woman, a blind English professor at Oxford University. Kate Graves is thirty, married to a wealthy war veteran. Her sharp wit and striking beauty find an unexpected soul mate in the shy, sensitive Joseph.

As in The Remains of the Day, the passion which grows between them is marked, but subtle. Their ages, cultures and circumstances may conspire to keep them apart, but Joseph forces Kate to look at the empty core of the life she has so determinedly built for herself, while she provides the young student and aspiring writer with the confidence and trust that he needs to believe in himself. Soon entering pre-production, The Dreaming Spires is a love story that transcends the usual coming-of-age conventions.

根据Shamim Sarif已出版的短篇小说《The Reader》改编,故事发生在战后的英国牛津。20岁的美国学生Joseph Connor获得了一个工作机会,为一位非传统的年轻女性阅读,她是牛津大学的英文教授,并且是盲人。Kate Graves已经30岁,嫁给了一个富有的退伍军人。她的聪明睿智和美丽为她找到了一个意想不到的灵魂伴侣,羞涩且敏感的Joseph。

就像《The Remains of the Day》中发生的那样,他们之间激情的滋长来的显著却微妙。不同的年龄、文化和背景可能使得他们必须分离,但是Joseph促使Kate去审视她曾经为自己决然建立起来的空洞生活。同时,Kate也给这个年轻的学生和有抱负的作家带来了信心与信任。

电影筹备中,传说是超越了寻常年龄的爱情故事。这个明显的不是les了吧,恩。

当时看到名字时就想到今年奥斯卡的《生死朗读》,现在照这简介的内容看,也颇有相似地方,只不过Shamim写的短篇。Shamim的拍摄手法我还蛮喜欢的,不过现在就开始等她的下部电影的话,估计会等吐血。

Shamim Sarif正在筹拍电影---Despite the Falling Snow

点我到官网

翻译:千夜宇
Despite the Falling Snow



官网对书的介绍:
“一部完美的平衡了爱与悲剧的小说…莫斯科的街道美景,饰以珠宝建筑的地铁站,以宏伟背景为舞台而上演的来自朋友的猜疑与欺骗,甚至是最好的朋友,在恐惧中成为互相敌对的存在。”——Waterstone’s Magazine



结束了在俄罗斯冷战期间作为政治精英的早期职业生涯,Alexander Ivanov在美国生活了40年并用心隐藏了关于他有着超凡魅力的已故妻子Katya的悲惨记忆。



他生命里出现两个女人——其中一个将要打开他尘封已久的心;另一个则坚决的揭露了关于这些年来Katya身上究竟发生了什么的真相。小说带你回到那个被雪覆盖了街道的斯大林主义后的莫斯科,揭示了一个秘密和背叛编织的动荡、危险的世界。



以下是电影相关介绍补充:
一个强烈而富有时代感的爱情故事,Despite the Falling Snow毫不费力的穿越了时间与空间,来回于当代的波士顿和1950的莫斯科,展开了一段迷人的爱情故事,同时也是背叛与拯救的故事。



官网上有一段节选,大家可以去看看。是男主角Alexander和Katya的一场对话,男主认为Katya改变了他看待事情的眼光,也就是Katya的出现颠覆了男主的世界。期间有提到赫鲁晓夫,斯大林……巴拉巴拉讲了一堆,关键的才来,Katya不是省油的灯,他乘Alexander在厨房的时候跑去卧室偷偷打开他的公文包并记下了某些东西…Katya背后有故事。哈,有意思,感觉有点spy,可是和Les有没有关系就不得而知了。不过,这本书既然出现在了Leyla 的桌上,那么我们是不是可以联想一下?




另外,在一则大概是前年的新闻里有看过说Shamim下部讲述俄罗斯的电影也计划请Lisa来演
新闻链接点我
"Up next, for Sarif is a film set in Russia. And she plans to cast Ray again in the lead role. She also hopes to finish the novel of I Can't Think Straight. And early next year the two films are scheduled to open in UK, Germany and even India."

以角色的相似度来看很有可能,如果Lisa也对剧本感兴趣的话再合作的机会也不是没可能,我是非常希望Shamim成为Lisa的另一个Deepa的(其实某种方面来说已经是了~)

Shamim Sarif的回邮~

对Shamim的印象在一点点的叠加,从她的文字,从演员的叙述,到她的邮件
不过之前有列在Enlightenment官网中的Shamim的邮箱地址现在已经没在了…why?

三月的时候刚好是看了电影在疯狂搜寻相关的时候,逛到Enlightenment就看到导演邮箱的连接,于是脑袋一发晕,冲动的写了封邮件给Shamim,其实是想问问为什么没有TWU的OST和接下来的工作,外加大力赞赏了一番Lisa姐和大眼妹。没想到第二天一早就收到回信(虽然有在导演的blog里看到说她会亲自看邮件)。只是看到她说illegal downloads的问题,相当心虚==

不过现在DVD都买齐了,连书都买了,还准备买她的其他本书,非常支持正版了呐~


第一次回信内容:
Dear Ivy

Thank you for your lovely email. I really appreciate that you are so supportive of my work and very happy you liked the movies so much.

hope you did not watch them on illegal downloads?! I only ask because sometimes people do not think about it, but in fact these download sites hurt filmmakers like me and Hanan and eventually prevent us from making more films.

The DVDs and books are available through the film websites (below), and the DVDs are shipping exclusively from our sites in early April. I hope you will send the links to everyone you know! And thank you for having the discussions too! Which forums are they on?

We are working on another film, but it may be a while before we can raise the financing and shoot it.

I should also let you know that ICTS is playing in London on 27th March at the BFI as part of the London Gay & Lesbian Film Festival, in case you can make it! And The World Unseen is in Manchester on 21st March for a charity screening (closer to Leeds!) and details are on the website.

Thanks again for taking the time.
Kind regards
Shamim

Facebook Page: http://www.facebook.com/pages/Shamim-Sarif/67470360408





第二次写信想要告诉导演关于字幕的问题,也很快就回复了,不过这些具体的细节问题并没有多说。

Thank you again, Ivy, I do remember, and I am very happy that you enjoyed both films. They are different from the books, but I think that is normal – they are very different ways of writing and telling a story!

Thanks for taking the time to let me know your thoughts.
S

I can't think straight & The world unseen DVD导演解说

看DVD“Director's Commentary”,可以听到导演的解说和想法,Shamim Sarif对两部电影都从头到尾的附上了解说。下边只是在我有限的听力中发现的东西,不保证对咯(pia飞……

先摘录导演对于ICTS想要表达的东西:
"You can only find true love if you truth yourself"
"You have to really be ok with yourself for you can find true love"
"When you being truth youself, sb can save you from yourself. True love can do that.."


truth yourself....true love....以自己走过的经历来讲这样的想法,导演是幸运的,或许也正如她所说,对自己诚实了,才握住了现在的幸福。这般简单的话,用到现实,只怕要做回自己也不是简单想要去努力就可以的事情,人,复杂的关系,对自己诚实或许会伤害到别人呢?那要怎么办……那么,起码朝着真实努力走吧。


导演的妈妈也有出现在TWU里边,就是同Amina“相亲”那个男孩的母亲
导演的小孩也有出现在两部电影里

电影拍摄预算真的是很成问题,导演说了很多次…说起来,家人的支持真的是很重要的一环,不然要解决这个问题都会耗费消磨太多感情,导演的父母肯定相当支持她(真是越说越羡慕她这份幸福呐)。看一个人的文字可以看到他的内心或曾经的经历,在ICTS里导演想要表达的获得真爱首先要做真的自己,Tala和Leyla都有包容和理解的父亲,TWU里边Amina的父亲也是如此,甚至还鼓励她……所以做真的自己的艰险阻碍多少降低了,能够说如果遇到了这样的父母真的就是很幸运了吧…正好昨天跟我老妈意外的进行了一场惊心的“交流”(其实一个有心,一个无意)她看我去荷兰拍的照片,里边有Homo Monument“同性恋纪念碑”的照片,因为那碑长得挺特别的就问了我,结果就讨论起同性问题了,我第一次和老妈这么正面的说起这个问题,所以也是第一次知道她的想法,结果是听的我心惊肉跳的,果然要他们理解还是比较困难吧= =

update!资金问题导致的延伸问题很多,比如胶片,所以很多镜头都只能拍摄2次,好在演员都非常的配合~

导演自己都说Amina是个调情高手呢
Miriam去Amina家看到她换衣服的时候,Amina出来时那么一靠近,镜头闪过后是Miriam轻触自己的嘴唇,那里是有被Kiss到么,或者轻轻碰了下?导演说She'd actually been kissed

很多镜头都让两人自己发挥了的,Miriam那些touch neck、mouth的动作,还有Amina去找Miriam要雇用她那里几乎kiss上去,导演说Sheetal事先都没跟她说会这么演~~于是两个人的对手戏,在不知道对方会怎么表达的前提下要做反应,真的是必须很入戏呐(我相当的怀疑两人间强烈的化学效应啊,导演也乐在其中

很有意思,一开始导演说的时候都是用Miriam和Amina在讲,后来说着说着就都变成直接叫Lisa和Sheetal怎样怎样的~~

The world unseen中的诗

Poem from Amina to Miriam
Love
爱神
乔治·赫伯特(George Herbert 1593—1633)
英国诗人、牧师

Love bade me welcome; yet my soul drew back,
Guilty of dust and sin.
But quick-eyed Love, observing me grow slack
From my first entrance in, Drew nearer to me, sweetly questioning
If I asked anything.
"A guest," I answered, "worthy to be here."
Love said, “you should be he."
"I, the unkind, ungrateful? Ah, my dear,I cannot look on thee."
Love took my hand, and smiling, did reply,
"Who made the eyes but I? "
"Truth, Lord, but I have marred them: let my shame "Go where it doth deserve."
"And know you not,” says Love, “who bore the blame?"
"My dear, then I will serve."
"You must sit down,” says Love, “and taste my meet. "
So I did sit and eat.


爱神对我表示欢迎,这可吓退了我的灵魂, 带着负罪的愧疚,带着浮世的灰尘;
我浑身无精打采,逃不过那雪亮的眼睛;爱神看的一清二楚,就在我刚刚跨进大门。
爱神向我走来,爱神向我靠近,“你需要什么?”爱神亲亲热热向我发问。
我说:“需要一位娇客,配得上做你的嘉宾。”
爱神却脱口而出:你就是这位客人。
“我这个人有些冷酷,我不懂知恩报恩,呵,亲爱的我怎么配受到你的垂青?”
爱神拉起我的手,笑着说这话她不赞成,
“这个世界上除了我,还有谁与你眉目传情?”
上帝啊,老天,我的眼睛已经毁损,羞愧令我无地自容,我的忤逆难以忍受。
爱神说“这不是你的过错,你不该背上这种罪名。”
“亲爱的,既然如此,那我就甘做你的仆人。”
爱神说:“你且就坐,我要把你宴请。”
于是我从命,坐下来把爱的大餐细嚼慢品。



Miriam寄给Amina的书中,内页附有:
"all the wild summer was in her gaze"

The Folly of Being Comforted
徒劳的安慰

叶慈(William Butler Yeats 1965—1939)
爱尔兰诗人、剧作家

One that is ever kind said yesterday:
"Your well-beloved's hair has threads of grey,
And little shadows come about her eyes;
Time can but make it easier to be wise
Though now it seems impossible, and so
All that you need is patience."
Heart cries," No,"
I have not a crump of comfort, not a grain.
Time can but make her beauty over again:
Because of that great nobleness of hers.
The fire that stirs about her, when she stirs,
Burns but more clearly. O she had not these ways
When all the wild summer was in her gaze."
O heart! O heart! If she'd but turn her head,
You'd know the folly of being comforted.

一位好心人昨天对我说:
"你钟爱的人,她已长出丝丝的白发,
淡淡的暗影在她的眼睛周围蔓爬;
尽管现在似乎还不大可能,
可是时光会更容易让你变得聪明,所以
你需要的仅仅是耐心。
"不!”我的心喊道:
“我没有感到丝毫的安慰,时间只会使她的美 变得更美!
因为她伟大而且高贵,她一动,
她周身的那团火,就会越发地燃势熊熊,
烧得更明亮。哦,她过去注视
夏日丽景时,还不曾有这种迷人的神情。”
心呵!心呵!只要她回一回头,
你便知道:人们的安慰是多么的徒劳。


不确定是不是出自这里了,
"all the wild summer was in her gaze"
单独成句似乎更有味道,Miriam留下这句话有什么特别意义呢?

2009年4月26日星期日

Poem from I Can't Think Straight


Every night I empty my heart, but by morning it's full again
Slow droplets of you sleep in through the night's soft caress
At dawn I overflow with thoughts of us
An aching pleasure that gives me no respite
Love cannot be contained
The neat packaging of desire splits asunder
Spilling crimson through my days
Long, languishing days that are now bruised tender with yearning
Spent searching for a fingerprint, a scent, a breath you left behind.

(Poem from I Can't Think Straight )

翻译:Fannyspice(YDY-L主题电影)
Every night I empty my heart, but by morning it’s full again.
每晚我清空思绪,到清晨发现都是徒劳。
Slow droplets of you seep in through the night’s soft caress.
彻夜想起你轻柔的触碰,
At dawn, I overflow with thoughts of us,
黎明时分,关于我们的回忆充溢着我的心,
An aching pleasure that gives me no respite.
那种甜蜜的酸楚让我无法呼吸。
Love cannot be contained, the neat packaging of desire
爱情及其随之而来的欲望让人失控,
Splits asunder, spilling crimson through my days.
日子一天天过去,
Long, languishing days that are now bruised tender with yearning,
漫长无望备受煎熬的日子里,
Spent searching for a fingerprint, a scent, a breath you left behind.
我尽力找寻你留下的一个指印,一屡余香,一丝气息。

Tell Me (feat. Leonie Casanova)

TELL ME

I'm just trying to keep my feet on the ground
Trying to stop the world spinning round
I can't speak

Cause I might say
What I know I can't betray
So tell me, tell me the way from here.
I heard you speak, I heard you cry

But nothing came, no reason why
Did you say

That you cared
Was it just a breath we shared?
Please tell me, tell me, tell me the way from here.

(Instrumental)

Don't tell me, tell me, don’t say what I want to hear.


(from the movie I Can’t Think Straight)


Tell Me下载链接:点我

Ma Fini Fakker (feat. Mena)

MA FINI FAKKERA

Ma fini fakker w'inti haddi
(I can't think while you are near me)

Ma fini ihki
(I can't speak)

Ma bfakker illa fiki
(I only think of you)

Ma bismah illa sawtek
(I only hear your voice)

Ma bshouf illa sourtek
(I only see your face)
Shou baddi illek
(what can I tell you)

Bhibbek ana bhibbek
(I love you, I'm the one who loves you)

Shou baddi ihki
(what can I say)

Akhadti albi
(you took my heart away)

Akhadit hali
(your took my mind away)

Bhibbek ah bhibbek
(I love you oh I love you)
Nazra fi hyounik ma btikfi
(The look in your eyes is not enough)

Ana killi shaw w'lahfi
(I'm full of anticipation and yearning)
Ma bismah illa sawtek
(I only hear your voice)

Ma bshouf illa sourtek
(I only see your face)

aam hawel khammen ihhsasek
(I'm trying to guess your feelings)

aam hawel i'ra afkarek
(I'm trying to read your thoughts)
Khallini Ismaaha minnek
(Let me hear it from you)

Ah Kilmet bhibbek
(Oh, the words "I love you")
Bhibbek (I love you)

Bhibbek (I love you)

(from the movie I Can't Think Straight)


看Shamim的歌词,完全属于first love scene的情感宣泄
Tala放这首歌,明摆着的诱惑
于是原本听不懂的歌词已经在两人的第一次过后深刻的印在脑海中

Ma Fini Fakker (feat. Mena)下载链接:点我

2009年4月25日星期六

一个开始

为真实的自己写一些文字,而这些真实却并不能给所有人看到,包括我至亲的家人和朋友。很多时候为隐藏而悲哀,很多时候在无奈中沉默着……只是心情过了大抵消失无痕,那背后的经历却实实在在的影响着我今后的道路。不知道1年后,3年后,甚至10年后,我是否依然止步不前?

在电影中获得的快乐,因电影而结识的朋友,还有那些本来不可思议的事情,只要大家都喜欢着同样的东西和人,分享的心情让愉悦加倍增长了。ICTS和TWU带我进入了一个新的世界,迷恋Lisa,喜欢Sheetal, 喜欢Shamim的文字,只是种种巧合,让我想要写下些文字。于是在这里开垦土地。