翻译:千夜宇
The Dreaming Spires

官网简介:
Adapted from Shamim Sarif’s published short story The Reader, the film is set in post-War Oxford, England. Twenty year old American student Joseph Connor takes a job reading to an unconventional young woman, a blind English professor at Oxford University. Kate Graves is thirty, married to a wealthy war veteran. Her sharp wit and striking beauty find an unexpected soul mate in the shy, sensitive Joseph.
As in The Remains of the Day, the passion which grows between them is marked, but subtle. Their ages, cultures and circumstances may conspire to keep them apart, but Joseph forces Kate to look at the empty core of the life she has so determinedly built for herself, while she provides the young student and aspiring writer with the confidence and trust that he needs to believe in himself. Soon entering pre-production, The Dreaming Spires is a love story that transcends the usual coming-of-age conventions.
根据Shamim Sarif已出版的短篇小说《The Reader》改编,故事发生在战后的英国牛津。20岁的美国学生Joseph Connor获得了一个工作机会,为一位非传统的年轻女性阅读,她是牛津大学的英文教授,并且是盲人。Kate Graves已经30岁,嫁给了一个富有的退伍军人。她的聪明睿智和美丽为她找到了一个意想不到的灵魂伴侣,羞涩且敏感的Joseph。
就像《The Remains of the Day》中发生的那样,他们之间激情的滋长来的显著却微妙。不同的年龄、文化和背景可能使得他们必须分离,但是Joseph促使Kate去审视她曾经为自己决然建立起来的空洞生活。同时,Kate也给这个年轻的学生和有抱负的作家带来了信心与信任。
电影筹备中,传说是超越了寻常年龄的爱情故事。这个明显的不是les了吧,恩。
当时看到名字时就想到今年奥斯卡的《生死朗读》,现在照这简介的内容看,也颇有相似地方,只不过Shamim写的短篇。Shamim的拍摄手法我还蛮喜欢的,不过现在就开始等她的下部电影的话,估计会等吐血。

没有评论:
发表评论